Воскресенье, 05.05.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 3 4 5 ... 13 14 »
Показано 31-45 из 205 сообщений
175. Lupus Est   (18.10.2005 22:23)
0  
Получил ответ:

Dear Lupus Est,

Спасибо за ваше письмо и вопросы.

Согласно сертификату о рождении настоящее имя Э.М.Ремарка - Эрих Пол Ремарк.
В 1921 году он впервые он использовал написание своего имени как Remarque. Семья Ремарков ведёт корни из западной части Германии - Аахен, где произошло смешение франко- и немецко-язычного населения.

Слухи о том, что настояшее имя Ремарка - Крамер, появились впервые в 1929-м году в газетах, издаваемых националистическими и национал-социалистическими партиями в связи с обсуждением книги "На Западном фронте без перимен". Цель эти статей была показать, что нельзя доверкать ни книге, ни автору, если последний легко меняет своё имя. Это была весьма грубая пропагандистская акция.

Ремарка никогда не обвиняли в том, что он еврей (даже национал-социалистами), посколько было очевидно, что он католик. Его, тем не менее, обвиняли в том, что он является агентом "международного еврейства", посколько книга "На западном фронте без перемен" была выпущена принадлежащим еврею издательством, и Карл Лаемме, американский еврей немецкого проишождения, - глава киностудии Universal Pictures поставил по кинофильм (1930).

Я надеюсь всё вышеуказанное поможет вам.

С уважением,
Dr. Thomas Schneider

174. Lupus Est   (17.10.2005 04:57)
0  
OK, Я им послал следующий запрос:

Dear Sir or Madam:
I am writing to you in order to resolve certain confusion.
I used to believe that the real family name of Erich Maria Remarque is Kramer.
I used to believe that Kramer was changed to Remark in French transliteration - Remarque.
I used to believe that in Nazi Germany he was accuses of being Jewish.
Please help me to understand if this is a rumor or the truth.
Ответ: Ок, если ответят, - сообщите. Если фамилия действительно Крамер, я исправлю)

173. Lupus Est   (16.10.2005 10:46)
0  
Господа, почему вы упорно указываете в биографии писателя семейную фамилию "Ремарк" в то время как действительности она "Крамер". Ремарк - псевдоним писателя, специально написанный во французкой транслитерации Remarque вместо Remark. Не смотря на "похожую" фамилию, к евреям, как не пытались доказать в нацистской Германии, писатель не имеет никакого отношения. Источник: http://remarque.org/about_remarque.html
Ответ: Не факт, что информация является достоверной. Скорее всего и не является. В большинстве литературы фамилия отца писателя указана именно как Ремарк. На сайте архива Э.М. Ремарка в Оснабрюке также нет никаких указаний, что это псевдоним. Источник: http://www.erft.de/schulen/abtei-gym/remarque/remark_a.htm#TOP

172. Иван   (25.09.2005 17:53)
0  
Я не тот иван который спрашивал про Джузеппе Я поклонник Штайнера

171. Иван   (25.09.2005 17:43)
0  
Ремарк знал русскую душу В романе Возлюби ближнего своего Черников протаскивает в камеру бутылку водки а служанка в балагане где работал Штайнер была русской и пекла ему русские пироги А в Черном обелиске один мужик вышел в русской рубахе

170. Иван   (25.09.2005 17:33)
0  
Самый классный герой Ремарка-Йозеф Штайнер А поклонникам романа Три товарища рекомендую спектакль в Современнике
Ответ: Спектакль неплох, но и не очень похож на Ремарка. Скорее, это фантазия на тему, хотя, бесспорно, получилась она хорошо:)

169. Иван   (16.09.2005 00:11)
0  
Всем привет! Мне ужасно интересно, какой именно автомобиль Ремарк имел в виду под именем Джузеппе в книге "Жизь взаймы"? Если у кого есть мысли по этому поводу - пишите, буду очень благодарен!
Ответ: К сожалению, не знаю...

168. Олег   (05.09.2005 12:05)
0  
В переводе на рубли действительно дорого выходит.
А вот насколько свободно я владею немецким, посмотрим. Хотя Гете там... Геббели всякие понятны вроде бы :)

167. Админ   (05.09.2005 00:50)
0  
Олег, не за что. Насколько я знаю, в Германии, да и вообще почти везде за пределами России, книги очень дорогие, так что действительно лучше ознакомиться, прежде чем покупать:) А Вы немецким свободно владеете, можете спокойно читать в оригинале?

166. Олег   (04.09.2005 14:16)
0  
Прошу прощения, имя забыл указать :)

165.   (04.09.2005 14:15)
0  
2 Админ

Большое спасибо за ссылку.
Я живу в Германии и здесь купить Ремарка не немецком нет проблем, просто хотелось сначала ознакомиться, так сказать.

164. Админ   (04.09.2005 12:39)
0  
Олег, пройдите по ссылке, указанной в моем сообщении. У Максима Мошкова можно найти на немецком "На Западном фронте без перемен" и фрагменты из "Черного обелиска". Если Вы живете в Москве, книги Ремарка в оригинале можно купить в Олимпийском или доме книги на Арбате, я видела "Ночь в Лиссабоне", "На Западном фронте" и "Триумфальную арку".

163. Олег   (31.08.2005 17:53)
0  
Я ищу Ремарка в оригинале - на немецком, нет случаем у кого? А то скачать нигде не могу...

162. Манштейн   (28.08.2005 18:08)
0  
А я бы посоветовал "Три товарища".Мне кажется,сначала нужно эту книгу прочитать,а потом только "Чёрный обелиск".

161. Марина   (26.08.2005 22:53)
0  
Привет! Я собираюсь подарит подруге книгу Ремарка. Подскажите, какую?.. Она читала "Триумфальную арку" и "Жизнь взаймы". Что теперь? "Три товарища"? "Чёрный обелиск"? "На западном фронте..."?
Ответ: Я бы посоветовала "Черный обелиск":)


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz